Jump to content

rural legend

Members
  • Content Count

    412
  • Joined

  • Last visited


Reputation Activity

  1. CinnamonGay liked a post in a topic by rural legend in Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd - Post-Release Discussion Thread + Poll   
    I am not OK after listening to Paris, Texas again 
  2. fishtails liked a post in a topic by rural legend in Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd - Pre-Release Thread: OUT March 24th, 2023   
    the neat freak in me does not want to open the CD I got early because it is the alt cover and I'd rather have it all wrapped up and sitting pretty but I REALLY want to listen to the album rn 
  3. emliqua liked a post in a topic by rural legend in Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd - Pre-Release Thread: OUT March 24th, 2023   
    the neat freak in me does not want to open the CD I got early because it is the alt cover and I'd rather have it all wrapped up and sitting pretty but I REALLY want to listen to the album rn 
  4. Voignamir liked a post in a topic by rural legend in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    So I thought it would be interesting to see what the titles of Lana's albums look like in your native languages! Here they are in Polish:

    Urodzeni by umrzeć (Born To Die) - this directly translates to 'We Are/Were Born To Die' and if it were meant from a woman's perspective it would be 'Urodzona by umrzeć'
    Raj (Paradise) - I really like this word. The 'j' is pronounced the same way as 'y' in 'yes'. 
    Ultraprzemoc (Ultraviolence) - not sure if this word exists in Polish but the word 'violence' translates to 'przemoc' so...
    Miesiąc miodowy (Honeymoon) - this literally means 'honey month' 
    Żądza życia (Lust For Life) - pretty good direct translation here. Another word for 'lust' would be 'pragnienie'.
    Norman Kurwa Rockwell! (NFR) - so... this is probably very wrong but 'kurwa' is the equivalent of 'fuck' 
    Smugi chemiczne nad ośrodkiem wypoczynkowym (COCC) - I couldn't find an equivalent of a 'country club' but I believe it's more or less a 'recreation centre'? I might be wrong lol
    Niebieskie poręcze (Blue Banisters) - again, a nice direct translation here
  5. maysparkle liked a post in a topic by rural legend in Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd - Pre-Release Thread: OUT March 24th, 2023   
    I am going away for 5 days which means once I'm back there will only be a couple of days left before the album drops 
  6. rural legend liked a post in a topic by OscarScheller in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    Already done Hebrew but would like to add Ocean Blvd. -
    Did you know that there's a tunnel under ocean blvd.
    האם ידעת שיש מנהרה מתחת לשדרות האוקיינוס?
    Ha'im yadata she'yesh minhara mitakhat le'sderot ha'okianus? 
  7. rural legend liked a post in a topic by Psychedelic Pussy in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    HM: goin away with the missus for a sneaky trip to Bali after the wedding lads

    It just rolls off the tongue 
  8. rural legend liked a post in a topic by itsmarvinabel in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    I present to you Lana album titles, along with song names, in my native tongue—Kayan, an indigenous language spoken in different parts of Borneo.
     
    Aran Dara, Lizzy Grant (AKA Lizzy Grant) — old name, lizzy grant
     
    Kanak Avan Matei (Born to Die) — birthed for the purpose of death
     
    Shurga (Paradise) — heaven
     
    Nepidit-matei (Ultraviolence) — overly violent
     
    Bulanmadu (Honeymoon) — honeymoon
     
    Peketama' Urip (Lust for Life) — aroused for life
     
    Norman Rockwell, Kihma’! (Norman Fucking Rockwell!) — norman rockwell, you cunt!
     
    Lisun Ngelivut Country Club (Chemtrails Over the Country Club) — smoke surrounding the country club
     
    Tegan Nyemit (Blue Banisters) — blue banisters
     
    Kitan ka’ te’ ngavan panau hida Ocean Blvd (Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd) — did you know that there's a pathway under Ocean Blvd
     
    ^some words are difficult to translate, some are borrowings from Malay. I also made back translations, for giggles lmao
  9. rural legend liked a post in a topic by Glitter Boy in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    Ooooh interesting! Mine is Spanish so... (as this has been done several times, I just added the tracklists)
    Lana Del Ray: A.K.A. Lizzy Grant - Lana Del Ray: También conocida como Lizzy Grant
    Born to Die - Nacidos para morir
    Paradise - Paraíso
    Ultraviolence - Ultraviolencia
    Honeymoon - Luna de miel
    Lust for Life - Pasión por la vida
    Norman Fucking Rockwell! - El puto Norman Rockwell!
    Chemtrails over the Country Club - Estelas químicas sobre el club de campo
    Blue Banisters - Barandillas azules
    Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd - Sabías que hay un túnel debajo de Ocean Boulevard?
     
  10. rural legend liked a post in a topic by Beautiful Loser in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    I don't know why I always feel the need to try to read Finnish out loud, I butcher the pronounciations every time lmao. I blame mom for never teaching me the language (her parents are Finnish)
  11. rural legend liked a post in a topic by riina in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    Finnish:
     
    Syntynyt Kuolemaan (BTD)
    Paratiisi (Paradise)
    Ultraväkivalta (Ultraviolence)
    Elämän Himo (Lust for Life)
    Norman Vitun Rockwell (NFR)
    Kemikaalivanat Country Clubin yllä (COCC)
    Siniset Kaiteet (BB)
    Tiesitkö, että Ocean Blvd:in alla on tunneli (DYKTTUOB)
     
     thanks I hate it...
  12. rural legend liked a post in a topic by saith in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    There are multiple french translation but I tough I'de do my own take :
     
    Lana Del Ray, alias Lizzy Grant
    Nés pour mourir
    Paradis
    Ultraviolence
    Lune de miel
    Soif de vivre
    Putain de Norman Rockwell!
    Chemtrails au dessus du Country Club
    Balustrades bleues
    Saviez-vous qu'il y avait un tunnel en dessous d'Ocean Blvd
     
     
    Some explanations for my choices :
     
    Born to Die 
    I would favor "nés pour mourir" from "naître pour mourir" because it comes from the sentence "We were born to die" which I think is a sentence that encapsulate the whole album about doomed relationships. 
     
    Ultraviolence
    Ultra and violence both exist in french and have the same meaning than in english. Plus Ultraviolence is most likely a reference to Clockwork Orange. I believe the word was kept as is in the french translations of the movie / book so I see no reason to change it here. Violencextrémiste is fun tough.
     
    COCC
    I believe Country Club is a cultural exception from the US. It seems that it's been imported in France, keeping the english name. There's even a french wikipedia page about Country Clubs. Same for Chemtrails, the concept was imported here with its english name and has it's own wikipedia page. Trainée blanche does work too if you believe that Lana didn't care about the conspiracy theory when choosing this word. She never mentioned it so it's hard to know if it was intentional.
     
    I might be wrong on some of those things. 
    What do you french gals and guys think about those choices ?
     
     
     
     
     
     
     
  13. rural legend liked a post in a topic by Beautiful Loser in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    I know Swedish has already been posted but
    Född för att dö
    Paradis
    Ultravåld
    Smekmånad
    Livslust
    Norman jävla Rockwell!
    Flygplansstreck över countryklubben (or as Wikipedia says is the real word for chemtrail: Kondensationsstrimmor över countryklubben)
    Blå räcken
    Visste du att det finns en tunnel under Ocean Blvd
    and because I'm extra, this is what it would sound like  https://voca.ro/1kDWwBYwbNfU
  14. rural legend liked a post in a topic by The Missing Shade of Blue in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    Figured I'd write down the titles in Afrikaans -- super similar to Dutch and German.
     
     
    Gebore Om Dood Te Gaan - Born to Die

    Paradys - Paradise

    Ultrageweld - Ultraviolence

    Wittebrood - Honeymoon (this one is hilarious because it translates directly back into English as "White Bread")

    Lus Vir Die Lewe - Lust for Life

    Norman Fokken Rockwell - NFR!

    Chemspore Oor Die Buiteklub - Chemtrails over the Country Club

    Bloue Leunings - Blue Banisters

    Het Jy Geweet Dat Daar 'n Tonnel Onder Die Seeboulevard Is? - Ocean Blvd
     
  15. rural legend liked a post in a topic by violentvioletsky in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    Don't actually remember what language between English and Serbian I learnt first when I was young but....
     
    Born To Die: Rođen da umre / Рођен да умре
     
    Paradise: Raj / Pај
     
    Ultraviolence: Ultranasilje / Ултранасиље
     
    Honeymoon: Medeni mesec / Медени месец
     
    Lust For Life: Žudnja za životom / Жудња за животом
     
    Norman Fucking Rockwell: Norman jebeni Rokvel / Норман Јебени Роквел
     
    Chemtrails Over The Country Club: Chemtrails preko kantri kluba / цхемтраилс преко кантри клуба
     
    Blue Banisters: Plave ograde / плаве ограде
     
    Ocean Blvd: Da li ste znali da postoji tunel ispod bulevara okeana / да ли сте знали да постоји тунел испод булевара океана
  16. rural legend liked a post in a topic by average BB enjoyer in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    can't believe no one's done arabic yet. i can do this either with standard arabic or my own accent (saudi) (imma do the latter).
     
    انذار
    Sirens (Inthar)
     
    لانا دل ري او ليزي قرانت
    Aka (Lana Del Ray uw Lizzy Grant)
     
    مولوده عشان اموت
    Born To DIe (Muwluda Aashan Amut)

    جنة 
    Paradise (Jannah)
     
    عنف قوي
    Ultraviolence (Aanf Guwy)
     
    شهر العسل
    Honeymoon (Shahar Alaasal)

    حب الحياة
    Lust For Life (Hub Alhayat)
     
    نورمان كسمه روكويل
    Norman Fucking Rockwell! (Norman Kusumuh Rockwell, there's no word I can think of for fuck in Arabic so I used the closest thing which means "his mom's pussy")
     
    كيمتريل فوق النادي
    Chemtrails Over The Country Club (Kemtreel Fawg Alnadi)

    درابزين زرقة 
    Blue Banisters (Darabzeen Zarga)

    تدري انه فيه نفق تحت جادة المحيط
    Did You Know That There's A Tunnel Under Ocean Blvd (Tidri Inu Feih Nafaq Taht Jadat Almuheet) 
  17. rural legend liked a post in a topic by Elle in Lana leaving Joan's on Third & Ragg Tattoo in Studio City, CA - July 1st, 2022   
    On Friday afternoon, Lana Del Rey was seen leaving Joan's on Third for takeaway and shopping at Ragg Tattoo, a children's clothing store, in Studio City, California.

     
     
     
     
    More photos:
  18. rural legend liked a post in a topic by fl0r1dakil0s in Lana leaving Joan's on Third & Ragg Tattoo in Studio City, CA - July 1st, 2022   
    NO BC I WAS SHOPPING FOR A GIFT FOR MY LITTLE COUSIN AT RAG TATTOO ON FRIDAY WHY COULDN'T IT HAVE BEEN AT THE SAME TIME ARGHHH
  19. Glitter Boy liked a post in a topic by rural legend in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    So I thought it would be interesting to see what the titles of Lana's albums look like in your native languages! Here they are in Polish:

    Urodzeni by umrzeć (Born To Die) - this directly translates to 'We Are/Were Born To Die' and if it were meant from a woman's perspective it would be 'Urodzona by umrzeć'
    Raj (Paradise) - I really like this word. The 'j' is pronounced the same way as 'y' in 'yes'. 
    Ultraprzemoc (Ultraviolence) - not sure if this word exists in Polish but the word 'violence' translates to 'przemoc' so...
    Miesiąc miodowy (Honeymoon) - this literally means 'honey month' 
    Żądza życia (Lust For Life) - pretty good direct translation here. Another word for 'lust' would be 'pragnienie'.
    Norman Kurwa Rockwell! (NFR) - so... this is probably very wrong but 'kurwa' is the equivalent of 'fuck' 
    Smugi chemiczne nad ośrodkiem wypoczynkowym (COCC) - I couldn't find an equivalent of a 'country club' but I believe it's more or less a 'recreation centre'? I might be wrong lol
    Niebieskie poręcze (Blue Banisters) - again, a nice direct translation here
  20. rural legend liked a post in a topic by Beautiful Loser in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    I know Lanita would love this translation
  21. rural legend liked a post in a topic by turquoisejewel in Lana's Album Titles In Your Native Language   
    Lana del Ray AKA Lizzy Grant: Lana del Ray también conocida como Lizzy Grant 
×
×
  • Create New...