ImenaOphelia Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 11 minutes ago, Fart Deco said: These are the tracklists: Oh so here's tracklists in Polish: Born to Die/Urodzeni by umrzeć: Spoiler 1. Urodzeni by umrzeć 2. Na wyścigi konne (thats kinda difficult ngl) 3. Niebieskie dżinsy 4. Gry wideo 5. Dietetyczne Mountain Dew 6. Hymn narodowy 7. Mroczny Raj 8. Radio 9. Carmen 10. Milionowo-dolarowy mężczyzna (idk how to translate it) 11. Letni smutek 12. To, co czyni nas dziewczynami 13. Bez ciebie 14. Lolita 15. Szczęściarze Paradise/Raj: Spoiler 1. Jechać (im not sure with this, Polish is kinda weird and ughh) 2. Amerykanin 3. Cola 4. Elektryczne ciało (from the translation of Whitman's poem "I sing the body electric" - "Śpiewam elektryczne ciało") 5. Niebieski aksamit 6. Bogowie i potwory 7. Yayo (i really dont know how to translate it..) 8. Bel Air (same here) Ultraviolence/Ultraprzemoc: Spoiler 1. Okrutny Świat 2. Ultraprzemoc 3. Odcienie zimna 4. Brooklyńskie Dziecko 5. Zachodnie wybrzeże 6. Smutna dziewczyna 7. Piękna gdy płaczesz (feminine)/Piękny kiedy płaczesz (masculine) 8. Pieniądze Moc Chwała 9. Wyruchałam sobie drogę do sławy (feminine)/Wyruchałem sobie drogę do słowy (masculine) 10. Stare pieniądze 11. Inna kobieta 12. Czarna piękność 13. Pistolety i róże 14. Florydzkie kilogramy (i really dont know how to translate it.....) Honeymoon/Miesiąc miodowy: Spoiler 1. Miesiąc miodowy 2. Muzyka do oglądania chłopców 3. Terrence cię kocha 4. Bóg wie, że próbowałam (feminine)/Bóg wie, że próbowałem (masculine) 5. Naćpać się na plaży (kinda difficult again..) 6. Dziwak (this sounds fun even for me lmao) 7. Art Deco (it's an aestetic and idk if it has any polish translation) 8. Spalony Norton - Interludium 9. Religia 10. Wybawiciel/Wybawca, or Salwator as a name 11. Najmroczniejszy dzień 12. 24 13. Łabędzia pieśń/piosenka 14. Nie pozwól mi być niezrozumianą (feminine)/Nie pozwól mi być niezrozumianym (masculine) Lust for Life/Żądza Życia: Spoiler 1. Miłość 2. Żądza Życia 3. 13 plaż 4. Wiśnia/Czereśnia ("Wiśnia" is a sour cherry and "Czereśnia" is a sweet cherry) 5. Biały mustang 6. Letnia porażka 7. Groupie Love (idk how to translate it..) 8. W moich uczuciach 9. Coachella - Woodstock w mojej głowie 10. Bóg błogosławi Amerykę - i wszystkie piękne kobiety w niej 11. Gdy świat był w wojnie my nie przestaliśmy tańczyć 12. Piękni ludzie piękne problemy 13. Jutro nigdy nie nadeszło 14. Heroina 15. Zmiana 16. Uwolnić się Norman Fucking Rockwell!/Norman Pierdolony Rockwell!: Spoiler 1. Norman Pierdolony Rockwell! 2. Mariners Apartment Complex (idk how to translate it) 3. Wenijska Suka 4. Jebać to, kocham cię 5. Doin' Time (as above) 6. Miłosna pieśń/piosenka 7. Cynamonowa dziewczyna 8. Jak zniknąć 9. Kalifornia 10. Następny najlepszy amerykański album 11. Najwspanialsza (feminine)/Najwspanialszy (masculine) 12. Barman 13. Szczęście jest motylem 14. Nadzieja jest niebezpieczną rzeczą dla kobiety takiej, jak ja - ale ją mam COTCC/Smugi chemiczne nad country clubem: Spoiler 1. Biała Sukienka 2. Smugi chemiczne nad country clubem 3. Tulsa Jesus Freak (idk how to translate it) 4. Pozwól mi Cię kochać jak kobieta 5. Dzika w sercu (feminine)/Dziki w sercu (masculine) 6. Ciemność, ale to tylko gra 7. Nie każdy wędrowiec jest zagubiony 8. Yosemite 9. Zrywanie powoli (?) 10. Tańczyć, dopóki nie umrzemy 11. Za darmo Blue Banisters/Niebieskie poręcze: Spoiler 1. Podręcznik/książka 2. Niebieskie Poręcze 3. Arcadia/Arkadia 4. Interludium - Trio 5. Czarny strój kąpielowy 6. Jeśli położysz się ze mną 7. Piękna (feminine)/Piękny (masculine) 8. Fiołki za róże 9. Dealer/diler 10. Grzmot/Piorun 11. Wildflower Wildfire (idk how to translate it) 12. Nektar Bogów 13. Żyjąca Legenda 14. Kwiat Wiśni 15. Słodka Karolina 3 Quote archiving any ldr-related stuff I can find (like, literally) LANA DEL REY TRACKER last.fm
Thunder Revenant Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 1 hour ago, bluechemtrails said: Bock uffs Leb'n Blooe Jelända Oh Gott zu goil! 1 Quote Just do it. Just do it - don't wait!
ImenaOphelia Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 2 minutes ago, ImenaOphelia said: Oh so here's tracklists in Polish: Born to Die/Urodzeni by umrzeć: Reveal hidden contents 1. Urodzeni by umrzeć 2. Na wyścigi konne (thats kinda difficult ngl) 3. Niebieskie dżinsy 4. Gry wideo 5. Dietetyczne Mountain Dew 6. Hymn narodowy 7. Mroczny Raj 8. Radio 9. Carmen 10. Milionowo-dolarowy mężczyzna (idk how to translate it) 11. Letni smutek 12. To, co czyni nas dziewczynami 13. Bez ciebie 14. Lolita 15. Szczęściarze Paradise/Raj: Reveal hidden contents 1. Jechać (im not sure with this, Polish is kinda weird and ughh) 2. Amerykanin 3. Cola 4. Elektryczne ciało (from the translation of Whitman's poem "I sing the body electric" - "Śpiewam elektryczne ciało") 5. Niebieski aksamit 6. Bogowie i potwory 7. Yayo (i really dont know how to translate it..) 8. Bel Air (same here) Ultraviolence/Ultraprzemoc: Reveal hidden contents 1. Okrutny Świat 2. Ultraprzemoc 3. Odcienie zimna 4. Brooklyńskie Dziecko 5. Zachodnie wybrzeże 6. Smutna dziewczyna 7. Piękna gdy płaczesz (feminine)/Piękny kiedy płaczesz (masculine) 8. Pieniądze Moc Chwała 9. Wyruchałam sobie drogę do sławy (feminine)/Wyruchałem sobie drogę do słowy (masculine) 10. Stare pieniądze 11. Inna kobieta 12. Czarna piękność 13. Pistolety i róże 14. Florydzkie kilogramy (i really dont know how to translate it.....) Honeymoon/Miesiąc miodowy: Reveal hidden contents 1. Miesiąc miodowy 2. Muzyka do oglądania chłopców 3. Terrence cię kocha 4. Bóg wie, że próbowałam (feminine)/Bóg wie, że próbowałem (masculine) 5. Naćpać się na plaży (kinda difficult again..) 6. Dziwak (this sounds fun even for me lmao) 7. Art Deco (it's an aestetic and idk if it has any polish translation) 8. Spalony Norton - Interludium 9. Religia 10. Wybawiciel/Wybawca, or Salwator as a name 11. Najmroczniejszy dzień 12. 24 13. Łabędzia pieśń/piosenka 14. Nie pozwól mi być niezrozumianą (feminine)/Nie pozwól mi być niezrozumianym (masculine) Lust for Life/Żądza Życia: Reveal hidden contents 1. Miłość 2. Żądza Życia 3. 13 plaż 4. Wiśnia/Czereśnia ("Wiśnia" is a sour cherry and "Czereśnia" is a sweet cherry) 5. Biały mustang 6. Letnia porażka 7. Groupie Love (idk how to translate it..) 8. W moich uczuciach 9. Coachella - Woodstock w mojej głowie 10. Bóg błogosławi Amerykę - i wszystkie piękne kobiety w niej 11. Gdy świat był w wojnie my nie przestaliśmy tańczyć 12. Piękni ludzie piękne problemy 13. Jutro nigdy nie nadeszło 14. Heroina 15. Zmiana 16. Uwolnić się Norman Fucking Rockwell!/Norman Pierdolony Rockwell!: Reveal hidden contents 1. Norman Pierdolony Rockwell! 2. Mariners Apartment Complex (idk how to translate it) 3. Wenijska Suka 4. Jebać to, kocham cię 5. Doin' Time (as above) 6. Miłosna pieśń/piosenka 7. Cynamonowa dziewczyna 8. Jak zniknąć 9. Kalifornia 10. Następny najlepszy amerykański album 11. Najwspanialsza (feminine)/Najwspanialszy (masculine) 12. Barman 13. Szczęście jest motylem 14. Nadzieja jest niebezpieczną rzeczą dla kobiety takiej, jak ja - ale ją mam COTCC/Smugi chemiczne nad country clubem: Reveal hidden contents 1. Biała Sukienka 2. Smugi chemiczne nad country clubem 3. Tulsa Jesus Freak (idk how to translate it) 4. Pozwól mi Cię kochać jak kobieta 5. Dzika w sercu (feminine)/Dziki w sercu (masculine) 6. Ciemność, ale to tylko gra 7. Nie każdy wędrowiec jest zagubiony 8. Yosemite 9. Zrywanie powoli (?) 10. Tańczyć, dopóki nie umrzemy 11. Za darmo Blue Banisters/Niebieskie poręcze: Reveal hidden contents 1. Podręcznik/książka 2. Niebieskie Poręcze 3. Arcadia/Arkadia 4. Interludium - Trio 5. Czarny strój kąpielowy 6. Jeśli położysz się ze mną 7. Piękna (feminine)/Piękny (masculine) 8. Fiołki za róże 9. Dealer/diler 10. Grzmot/Piorun 11. Wildflower Wildfire (idk how to translate it) 12. Nektar Bogów 13. Żyjąca Legenda 14. Kwiat Wiśni 15. Słodka Karolina polish ppl pls correct me if anything's wrong!! for now I'm only planning to study english philology 3 Quote archiving any ldr-related stuff I can find (like, literally) LANA DEL REY TRACKER last.fm
Platinum Greenwich Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 2 hours ago, wildflowerwildfire said: Here they are in swedish: Född att dö (Born to Die) Paradiset (Paradise) Ultravåld (Ultraviolence) Smekmånad (Honeymoon) Livslust (Lust for Life) Norman jävla Rockwell (Norman fucking Rockwell) Chemtrails över countryklubben (Chemtrails Over the Country Club) Blå räcken (Blue Banisters) beat me to it!! swedish is such a profoundly unsexy language 3 Quote
the ocean Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 4 minutes ago, Greenwich Acid Cherry Pie said: beat me to it!! swedish is such a profoundly unsexy language in sweden’s defense they have abba and robyn 6 Quote
Platinum Greenwich Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 1 minute ago, the ocean said: in sweden’s defense they have abba and robyn and they all sing in English (well mostly) for a reason 5 Quote
West Coast Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 2 hours ago, drugmunny said: En français... Nés pour mourir Paradis Violencextrémiste () Lune de miel Appétit de vivre Norman vraiment Rockwell Trainées blanches au-dessus du country club Rampes bleues i did too much yea Chemtrails is actually Chemtrails in French 3 Quote
details Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 wow slavic languages sound so cool, almost witchy, in a way 7 Quote
sourheart Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 In Norwegian Født til å dø (Born To Die) Paradis (Paradise) Ultravold (Ultraviolence) Bryllupsreise (Honeymoon) Lyst for livet (Lust For Life) Norman jævla Rockwell! (Norman Fucking Rockwell!) Chemtrails over countryklubben (Chemtrails Over The Country Club) Blå rekkverk (Blue Banisters) 10 Quote
Thunder Revenant Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 3 hours ago, drugmunny said: Violencextrémiste () Appétit de vivre My french is not good at all, but I still LOVE this. So ... pretty 3 hours ago, COCC said: flitterwuche swiss german is sooo cute. However, I don't think you can translate Chemtrails to Kondenzstreifen, because Chemtrails are some sort of conspirancy theory and not about the actual thign 5 Quote Just do it. Just do it - don't wait!
stupidapartmentcomplex Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 dutch geboren om te sterven paradijs ultrageweld huwelijksreis levenslust norman verdomme rockwell chemtrails over de country club blauwe trapleuningen 12 Quote
The Siren Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 1 hour ago, ImenaOphelia said: 10. Milionowo-dolarowy mężczyzna (idk how to translate it) did you translate it as if the "man" is worth $1,000,000? 1 Quote Last.FM | Discogs | JOYRIDE
the ocean Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 made the ultraviolence cover in most of the languages Spoiler 16 Quote
The Siren Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 2 hours ago, ImenaOphelia said: theyre all amazing i do think that L4L would look better if the title was on one line instead of two. but that's just me being picky. 1 Quote Last.FM | Discogs | JOYRIDE
honeybadger Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 28 minutes ago, stupidapartmentcomplex said: dutch geboren om te sterven paradijs ultrageweld huwelijksreis levenslust norman verdomme rockwell chemtrails over de country club blauwe trapleuningen 6 Quote
COCC Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 20 minutes ago, Thunder Revenant said: swiss german is sooo cute. I hope you guys know that we like to call Germany the „big Canton“ as a joke I wish I knew someone who speaks Walser German, it‘s a weird dialect even the rest of Switzerland has trouble understanding. Or one of the 60‘000 people who speaks Romansh. Oh or a Swiss Italian or Swiss French dialect. So many languages to represent 20 minutes ago, Thunder Revenant said: However, I don't think you can translate Chemtrails to Kondenzstreifen, because Chemtrails are some sort of conspirancy theory and not about the actual thign You‘re probably right. But then again you use the weird „ß“ in Germany and that makes zero sense to me, so I‘m going to ignore your post 3 Quote
the ocean Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 Just now, COCC said: You‘re probably right. But then again you use the weird „ß“ in Germany and that makes zero sense to me, so I‘m going to ignore your post weird question to non-swiss germans (sorry @COCC) but do you appreciate the promotion of the letter ß by lady gaga in sch*iße (i don't know why we're censoring it but i'm gonna do it cause everyone else is) 2 Quote
Um Chile Anyways So Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 1 hour ago, the ocean said: made the ultraviolence cover in most of the languages Hide contents doing charity work over here I see 4 Quote
gasstationkween Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 I nGaeilge (Irish) Rugadh le mbás a fháil (btd) Parthais (paradise) Foréigean antoisceach (uv) Mí na Meala (honeymoon) Drúis don shaol (lfl) Norman fucain Rockwell (nfr) Conair thar an club tuaithe (cocc) Banastair Gorm (blue banisters) 13 Quote i like your ultra-violent swing
SalvaWHORE Posted January 7, 2022 Posted January 7, 2022 So I made the album artworks in my Vietnamese translation like these... Since had to use the same font on each original cover, which are all not compatible for Vietnamese (cause we have the "`'^~., etc" marks in our language), so it was a bit tricky. Born to Die Spoiler Paradise Edition Spoiler Ultraviolence Spoiler Honeymoon Spoiler Lust for Life Spoiler Norman fucking Rockwell Spoiler Chemtrails Over the Country Club (i use my own cover since the album "logo" was "too much" & also, i adore that photo took by Izak Rappaport) Spoiler Blue Banisters Spoiler 11 Quote @WHORE OF TROPICO ⇨ @SALVAWHORE
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.