Adrift 4,813 Posted November 19, 2012 Well of course Lana didn't call it that. 0 Quote X----into me, into you----X Share this post Link to post Share on other sites
evilentity 13,347 Posted November 19, 2012 When can we change the title of this to "Moije Joue"? Why? Just because it was 'labelled' so does not mean that Lana actually called it such. :imbeingsarcasticbitch2: #Devil's Advocate Just for that I'm changing it. And let's change "Indebted to You" back to "Indebited to You" while we're at it. Makes about as much sense. 2 Quote Stalking you has sorta become like my occupation. Share this post Link to post Share on other sites
Sitar 22,214 Posted November 19, 2012 And let's change "Indebted to You" back to "Indebited to You" while we're at it. Makes about as much sense. Actually that's entirely fan-made, so not really 2 Quote Share this post Link to post Share on other sites
evilentity 13,347 Posted November 19, 2012 I suspect the "Moije Joue" spelling is too. 0 Quote Stalking you has sorta become like my occupation. Share this post Link to post Share on other sites
Madrigal 2,616 Posted November 19, 2012 I suspect the "Moije Joue" spelling is too. Heck, let's just call all the Sirens tracks by number, since most of the names are fan creations anyway. 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Baby V Alex 2,859 Posted November 19, 2012 I re-did this fucking cover like 3 times 1 was my fault but I don't know what title to use, can you guys please decide? IT'S ONE OF MY FAVES AND I CAN'T PUT A NAME ON IT!!!!!!!! 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
evilentity 13,347 Posted November 19, 2012 Shouldn't your cover say Lana Del Ray? 1 Quote Stalking you has sorta become like my occupation. Share this post Link to post Share on other sites
Baby V Alex 2,859 Posted November 19, 2012 Shouldn't your cover say Lana Del Ray? no, not everyone it's too picky with her alter egos like my friky-self and if that was the case it should say Lizzy Grant 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
James19709 638 Posted November 19, 2012 Well of course Lana didn't call it that. It's not like she went "This is my new song, MWAHJUH joo" 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Tristesse 1,765 Posted November 19, 2012 But "Moije joue" means nothing, it's maybe just a mistake, and it should be called "Moi je joue" 2 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Adrift 4,813 Posted May 31, 2013 The line "I'm not crying" I hear as "I'mma party", not sure why. 0 Quote X----into me, into you----X Share this post Link to post Share on other sites
Just Cherry 3,790 Posted June 1, 2013 The line "I'm not crying" I hear as "I'mma party", not sure why. I think it's "I'm not coy and I'm not waiting.." 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Bygoneera 65 Posted June 1, 2013 I can't see it being spelled as it "Mojie Joue" merely because that doesn't make sense. Wouldn't it be Moi Je Joue? Also about the lyrics, I think it's; "You know what they say Voulez-vous coucherAvec moi, can't you seeYourself and me? Hey!Mansfield JayneGone downwindBikini teasing, cheesecake posingAlways on display". Then again, I could be wrong. 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
NamiraWilhelm 5,049 Posted August 6, 2013 I really thought she was saying 'Can't you see yourself in me.' 1 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Philomene 928 Posted August 6, 2013 I really thought she was saying 'Can't you see yourself in me.' LMAO, because of stuff like that I love this forum. 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Trash Magic 28,425 Posted August 6, 2013 omg I always thought the jayne mansfield line was Moi je Joue ?? Beginning to seduce the boys, im always on display 0 Quote "It's 2011, and we should all be aware of exactly how fast technology is developing" - Lana Del Rey Share this post Link to post Share on other sites
Trash Magic 28,425 Posted August 6, 2013 Im sure that the missing line is something in French that's why no one can work it out 0 Quote "It's 2011, and we should all be aware of exactly how fast technology is developing" - Lana Del Rey Share this post Link to post Share on other sites
yourboy 3,397 Posted August 18, 2016 French people please come here and transcribe this! 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
nationalxanthem 1,308 Posted August 18, 2016 this song is literally so bad i dont think ive ever been able to sit through it in full 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites
BlueJeans 2,608 Posted August 18, 2016 I guess it's : Moi je joue à joue contre joue Je veux jouer à joue contre vous (I play cheek to cheek I want to play cheek against you) That's a literal translation, the original lyrics play around the word "joue" ("play" and "cheek"). It doesn't even make that much sense in french but yeah, it's a form of play of words.. 0 Quote Share this post Link to post Share on other sites